
Культурным наследием Ариев, наших далеких предков, является первоисточник – ВЕДЫ. “Веды” созвучны со словами “видеть”, “ведать”, ближе всего слово “осознавание” или “ясное понимание”, “живой опыт”. Можно смотреть и не видеть, так вот Веды открывают состояние “Видения”, прямого знания, и смысла.
Веды датируются 4500 лет до нашей эры. Другие исследователи утверждают, что это было около 2500 лет до н.э. Но следует отметить, что эти датировки отталкиваются от момента, когда появились первые записи на бумажном носителе.
Веды представляют из себя набор четырех видов трактатов: Ригведа, Яджурведа, Самаведа и Атхарваведа. Каждый трактат является сборником гимнов, мантр и стихов. Веды составлялись в течение периода, который продолжался около тысячи лет.
Ригведа – сборник мантр гимнов, которые традиционно зачитываются громко в слух. Насчитывается более 1000 стихов. В Ригведе нет упоминания о карме, реинкарнации и ценностях самоотречения, которые получают всестороннее развитие в период классической индийской цивилизации. Есть упоминания о бессмертии души и её путешествии после смерти. К примеру, в гимнах говорится об отправлении души в мир предков или Богов. Брахманы (жрецы) использовали гимны Ригведы, как «формулы» в обрядовых действиях. Ригведа служила фундаментом всей обрядовой культуры.
Яджурведа – это те-же самые мантры, которые взяты из Ригведы, но эти гимны уже произносятся тихим голосом в стихотворной прозе. Это сборник практик жертвоприношений и ритуалов. Яджурведа не пересказывала гимны Ригведы, но компановала отдельные мантры в той последовательности, которую диктовала структура конкретного ритуала.
Самаведа – сборник мантр из Ригведы, которые воспроизводятся как песнопения на определенный ритм и мотив. У каждой мантры свой ритм, мотив и мелодия.
Атхарваведа – возникла в период миграции племен Ариев на юг, и представляет собой сборник заклинаний для выживания и защиты от врагов, является дополнением к основным ведам. Многие не признают этот раздел как часть основных Вед, не считая ее первоисточником. Идеи о продолжении существования души после смерти частично встречаются в Атхарваведе, но без детального описания перерождения.
В более поздние времена к каждой Веде были даны более подробные комментарии, которые называются: Брахманы, Араньяки, Упанишады.
У Вед нет авторов, их передавали безымянные мудрецы, которые переоткрыли в себе знание и бескорыстно передали следующему поколению. Веды относятся к такому виду знаний, как “услышанное” или на санскрите “шрути“, а также выводы из них – “смрити“.
“Шрути” – определяются как “не творчество кого-то либо”, это откровение от Абсолюта или от “высшего Я”, произошедшее в результате практик мудрецов (“риши”), которые записали их в том виде (гимны, мантры), как получили.
“Смрити” – логическое продолжение “шрути”, адаптация под более понятное знание, или анализ услышанного от определенного человека. Пример: “Йога сутры Патанджали”, “Хатха-йога Прадипика”.
Знания Вед долгое время изначально передавались из уст в уста, без записи, от учителя к ученику, что и осложняет их датировку во времени.
Если пробовать изучать эти первоисточники напрямую, мы сталкиваемся с фактом, что тексты практически нечитабельные и непонятные современнику. Чтобы начать понимать эти тексты, надо быть практиком, и иметь сильно отточенный разум, а также понимать терминологию.
Структура этих мантр и гимнов очень трудна, и потому применялись определенные структуры запоминания, которых мы еще коснемся позднее.
Люди специально тратили всю свою жизнь, для того, чтобы заучить эту информацию для передачи следующим поколениям.
Но со временем учителя столкнулись с необходимостью записывать эти знания, потому что стал теряться смысл трактатов, и связано это было с ослаблением разума учеников, увеличением степени эгоизма, и невозможностью запоминать ими такое количество информации.
Передавались Веды на Ведийском языке, а совсем не на санскрите, как думают многие. Татьяна Яковлевна Елизаренкова – доктор философских наук, советский и российский лингвист и переводчик, специалист по ведийской культуре а также её муж Владимир Николаевич Топоров – советский и российский лингвист, филолог, академик РАН, проделали огромную работу в переводе, комментировании и сохранении этих трактатов. Ригведа в трех томах и десяти мандалах в ее переводе является самым адекватным вариантом интерпретации древних Вед. Так же она перевела Адхарваведу, которая тоже рекомендуется к рассмотрению. Также автор, достойный изучения в этой области – Гринцер Павел Александрович.
Самым значимым акцентом в передаче Вед было не написание, а правильная фонетическая артикуляция, или произношение материала. Это трудно понять, когда в русском языке нас учили в первую очередь верному написанию информации. Потому для передачи Ведического знания специально отбирали людей с чистой и четкой речью, у которых не было проблем с артикуляцией языка. Трудность в поиске подобных людей и создало необходимость записывания знания, иначе возникала опасность потери учения.
Записи велись на Ведическом санскрите. До Елизаренковой Т.Я., которая доделала цельный перевод, востоковедами предпринимались попытки перевода на французский и немецкие языки в 17 веке, но они были не завершены.
Бесплатные Интернет Йога Курсы openyogaclass.com – это возможность изучать йогу с нуля, в своём темпе, знакомиться с единомышленниками.
Регистрируйтесь на сайте https://openyogaclass.com/course/view.php?id=3 и начинайте изучать йогу уже сегодня!
